Heips!
Käisin esmaspäeval soome keele kursusel nagu kord ja kohus.
Meiega liitus seekord üks iraanlanna, kellel oli 6 kuune laps.
Kui me koju hakkasime tulema, vajus mul imestusest suu lahti. Nimelt pani ta oma lapsele ainult kombeka kapuutsi pähe ja muud ei midagi. Ja oleks siis see kapuuts siis veel ligi pead olnud, vastupidi, see oli selline löta-löta lapse pea ümber. Ma kohe vahtisin seda naist jupp aega.
Täiesti uskumatu!
Väljas oli üsna tuuline ja jahe ilm, nii, et isegi mina peitsin oma peakolu kapuutsi sisse ära. Aga, et nii väiksele lapsele ei panda mütsi pähe, uskumatu lihtsalt!
Mõtlesin, et küsin ta käest, et kus lapse müts on. Kuid kuna ma enne nägin, et tema soome keele õppimine käis nii, et õpetaja võttis soome keelse sõna ja googel translatega tõlkis siis selle tema keelde, ei hakanud ma midagi talle ütlema. Muidu seletaks ma käte jalgadega vist siiamaani talle seda, et lapsele tuleb müts pähe panna.
Kusjuures tal endal oli küll oma pea korralikult rätikusse mässitud, eks vist rohkem ikka usulistel põhjustel kui külma ilma tõttu, kuid no niipalju aru võiks ju ikka peas olla, et lapsele tuleks ka midagi pähe panna.
Üldse siin Soomes on kuidagi see lastele mütsi pähe panemine vähe populaarne.
Sügisel nägin tänava peal noori emasid, kellel oli moodu pärast endale müts pähe pandud, kuid nende 2-3 aastased olid paljaste peadega ja tuul oli tol päeval kohutav.
Paar nädalat tagasi tuli bussi isa, kes oli ise kurguni talveriietesse ennast mässinud, paari aastasel lapsel aga oli pea paljas ja juuksed tuule käes lehvimas.
Isegi sünnitusmajas ei panda lastele mütse pähe. Meile kodumaal on küll nii, et nii kui laps siia maailma pea pistab, siis see peidetakse kohe mütsi sisse, kuid siin on asjad teisiti. Enamik vastsündinuid on kogu aeg ilma mütsita.
Väga imelik minu meelest!
Igas riigis on ikka eri arusaamad tervisest ja elust.
Tagasi tulles selle soome keele kursuse juurde siis ei olnud see mitte esimene kord, kui meie tunnis googel translatet kasutati.
Mõni nädal tagasi tuli üks somaallane meie rühma, kes alles detsembri kuus oli siia riiki tulnud.
Ja tema ei oska samuti peale oma emakeele mitte ühtegi teist keelt. Ning ega õpetajatel ei jäägi muud üle, kui oma nutitelefonid sisse lülitada ja nende abil siis tõlkida.
Kusjuures peab mainima, et kõigil neil rätikutel, kes siin riigis on, on meeletu lobapidamatus (nagu minulgi. Nad ongi ainult telefoni otsas.
Maru osavalt panevad nad selle telefoni endal sinna rätiku abil kõrva külge paigale ja siis muudkui räägivad ja kõnnivad. Ja loomulikult pole nende puhul tegemist väikeste telefonidega, mõnel on see telefon peaaegu sama suur kui minu läpaka ekraan.
Vot sellised lood siin pool sood.
Katike